When I hear or see the word “magokoro,” I picture an advertisement of a person holding out a summer “ochugen” gift box with a smile. The word sent me down a rabbit hole and got me pondering, first about the difference between “kokoro” and magokoro, until I realized that kokoro runs the gamut from “yoi kokoro” (good heart) to “yokoshima na kokoro” (wicked heart). Magokoro is true heart. [Read More]

No reproduction or republication without written permission.